собираю референсы) подскажите, пожалуйста, перевод рекомендательных писем обязательно должен быть нотариальный, либо можно самому и удостоверить подписью, что сам перевел?
(другое дело, английский не идеальный у меня, что по IELTS сразу всплывет, чего уж там. читаю, пишу, слушаю и разговариваю без словаря, но общий балл сейчас примерно 6.5-7 (прежний был 6.0). письменный модуль уж точно не 8-9 будет. вполне могут придраться к переводу, чего опасаюсь).
может, тогда попросить знакомую переводчицу (работает именно переводчицей) удостоверить?
и сразу про перевод документов - знаю, что дипломы, свидетельство о рождении, свидетельство о браке нужно переводить и заверять у нотариуса. это есть. можно ли 1) заверить перевод у работодателя текущего? 2) снять обычную ксерокопию с заверенной копии? (или "живая" печать должна быть?)
трудовую книжку - перевод заверять у нотариуса, либо самостоятельно можно?
прошу прощения, что много вопросов. надеюсь,понимаете, когда приступаешь к процессу, голова кругом идет)